《山亭夏日》原文及翻译

更新时间:2024-05-18 20:07:38

以下是关于《山亭夏日》原文及翻译的介绍

《山亭夏日》原文及翻译

《山亭夏日》原文:山亭夏日,高骈〔唐代〕绿树阴浓夏日长,楼台倒影入池塘。水晶帘动微风起,满架蔷薇一院香。(水晶帘一作水精帘)。绿树葱郁浓阴夏日漫长,楼台的倒影映入了池塘。水晶帘在微风中轻轻摇动,满架蔷薇惹得一院芳香。《山亭夏日》原文及翻译《山亭夏日》翻译绿树葱郁浓阴夏日漫长,楼台的倒影映入了池塘。水晶帘在微风中轻轻摇动,满架蔷薇惹得一院芳香。《山亭夏日》是唐末将领高骈的诗作。全诗以写景见长,笔法多变。诗人捕捉了微风之后的帘动、花香这些不易觉察的细节,传神地描绘了夏日山亭的悠闲与宁静,表达了作者对夏日乡村风景的热爱和赞美之情。《山亭夏日》赏析《山亭夏日》是一首描写夏日风光的七言绝句。这首诗,描写山中别墅夏日风光的幽静、清爽,字里行间,透露出诗人悠闲自在的心情。全诗艺术构思的精彩之处,在于精心捕捉并巧妙地表现出了炎夏中的凉意。首句起得似乎平平,其实“阴浓”二字,不独状树之繁茂,且又暗示此时正是夏日午时前后,烈日炎炎,日烈,“树阴”才能“浓”。这“浓”,除有树阴稠密之意外,尚有深浅之“深”意在内,即树阴密而且深。第二句“楼台倒影入池塘”写诗人看到池塘内的楼台倒影。“入”字用得极好:夏日午时,晴空骄阳,一片寂静,池水清澈见底,映在塘中的楼台倒影,当属十分清晰。这个“入”字就正好写出了此时楼台倒影的真实情景。第三句“水精帘动微风起”是诗中最含蓄精巧的一句。此句可分两层意思来说。其一,烈日照耀下的池水,晶莹透澈;微风吹来,水光潋滟,碧波粼粼。诗人用“水精帘动”来比喻这一景象,美妙而逼真──整个水面犹如一挂水晶做成的帘子,被风吹得泛起微波,在荡漾着的水波下则是随之晃动的楼台倒影,非常美妙。其二,观赏景致的诗人先看见的是池水波动,然后才感觉到起风了。夏日的微风是不会让人一下子感觉出来的,此时看到水波才会觉着,所以说“水精帘动微风起”。如果先写“微风起”,而后再写“水精帘动”,那就味同嚼蜡了。正当诗人陶醉于这夏日美景的时候,忽然看到了蔷薇,十分漂亮,诗人精神为之一振。诗的***一句“满架蔷薇一院香”,又为那幽静的景致,增添了鲜艳的色彩,充满了醉人的芬芳,使全诗洋溢着夏日特有的生气。后两句是历来人们传诵的名句,不仅写出了池水的明澈,楼台倒影的清新,而且想象新奇、比喻贴切,充分调用视觉、嗅觉,写出了动感,写出了清趣。暑天里的凉意是不容易描绘的,诗人却巧妙地调动视觉、听觉、触觉、嗅觉等多种感官来表现它。诗中虽未直接说出一个“凉”字,但青山滴翠,绿树浓阴,楼台倒影,清池送爽,凉风沐发,花香扑鼻,爽气沁肺,显示出满纸凉意。全篇所描绘的各种景致,构成了一幅有明暗、有色彩、有声响、有香味的美妙图画。这一切都是由诗人站立在山亭上所描绘下来的。山亭和诗人虽然没有在诗中出现,然而当人在欣赏这首诗时,却仿佛看到了那个山亭和那位悠闲自在的诗人。

关于更多《山亭夏日》原文及翻译请留言或者咨询老师

《山亭夏日》原文及翻译

  • 姓名:
  • 专业:
  • 层次:
  • 电话:
  • 微信:
  • 备注:

热文榜单